On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Сообщение: 27
Зарегистрирован: 31.03.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.09 21:09. Заголовок: Санскрит - Язык Богов


Санскрит - Язык Богов

(http://sanscrit.ru/content/view/26/31/)

Санскрит - это прекраснейший из всех земных языков, язык традиционной индийской культуры, язык подавляющего большинства философских, религиозных, литературных и научных сочинений вплоть до 18 века, живой до сих пор. Без знания санскрита невозможно полноценное изучение истории и культуры древней и средневековой Индии.

Когда арийские племена вторглись во втором тысячелетии до нашей эры в Индию, они говорили на нескольких близкородственных диалектах, объединенных под общим названием древнеиндийский язык. На базе одного из этих диалектов и возник санскрит. Ранней формой санскрита был так называемый ведийский язык (или ведийский санскрит). Иногда ведийский язык считают отдельным языком и противопоставляют санскриту. Ведийский язык - это язык четырех Вед: Ригведы, Яджурведы, Самаведы и Атхарваведы. Время его становления - 15 - 10 века до нашей эры. Ведийский язык относится к классическому санскриту примерно так же, как язык Гомера – к классическому греческому. Его грамматика очень сложна и содержит множество форм, впоследствии вышедших из употребления. Важной его особенностью является музыкальное ударение, и благодаря этому ведийский язык является очень звучным и достигает яркой выразительности.

Кроме того, санскрит прошел в своем развитии еще три формы: эпический санскрит, классический санскрит и буддийский и джайнский гибридный санскрит. На эпическом санскрите были созданы знаменитые эпические поэмы Махабхарата и Рамаяна, временем же их создания ученые считают середину первого тысячелетия до нашей эры - 3 - 4 века нашей эры. От более поздней формы языка - классического санскрита он отличается простотой и архаичностью. Предполагается, что он широко использовался в бытовом общении. Классический же санскрит - это предельно унифицированный язык, язык, обработанный древнеиндийскими грамматиками, прежде всего знаменитым ученым Панини в его труде «Аштадхьйяи» (Восьмикнижие) ( 4 век до нашей эры). Нормы, зафиксированные Панини, стали общеобязательными для использования, а штудирование его труда стало неотъемлимым компонентом традиционного изучение санскрита в Индии. Начиная с этого времени, изменения, характерные для обычных языков, почти полностью прекратились, и санскрит стал непрерывно развиваться, становясь все более богатым и совершенным в своих возможностях. На этом языке говорили и читали только представители высших каст, и он играл роль lingua franca для всей Индии. Классический санскрит сосуществовал со среднеиндийскими разговорными диалектами, пракритами, также развившимися из древнеиндийского, но не подвергшихся, в отличие от классического санскрита, тщательной обработке. Пракриты гораздо проще санскрита и по фонетической системе, и по грамматике. К наиболее значимым пракритам относятся пали (язык буддистского Канона в форме, существующей на острове Шри-Ланка), магадхи (официальный язык государства Маурьев), шаурасени (был распространен в западной части современного Уттар-Прадеша) и махараштри (был распространен в северо-западных областях Декана). Именно в это время входит в употребление само слово «санскрит», что значит «обработанный, сделанный», в отличие от слова «пракрит» - «необработанный, естественный».

Классический санскрит - это язык большинства санскритских памятников, начиная с 4 века нашей эры.
Далее, выделяют буддийский гибридный санскрит, являющийся результатом санскритизации так называемых среднеиндийских языков - пали и пракритов, на которых проповедовали свои учения буддисты и джайны. Буддийский гибридный санскрит использовался исключительно для записи религиозных текстов.

Санскритоязычная литература (включая все памятники на ведийском, эпическом, классическом и буддийском гибридном санскрите)- это самая обширная из всех известных литератур и одна из самых древних. Как пишет современный индолог Я. Гонда: «Сказать, что санскритская литература превосходит по объему литературы Греции и Рима, - это ошибка. Санскритская литература почти безгранична, то есть никто не знает ее подлинных размеров и числа составляющих ее сочинений». Любопытно отметить, что нехудожественная литература на санскрите (философская, техническая и т. д. ) намного более обширна, чем художественная.

Язык священных книг - санскрит - индийцы считали не одним из многих языков мира, пусть даже лучшим из них, а единственно настоящим языком, на котором все вещи имеют свое правильное обозначение, божественным языком, на котором говорят жители райских миров, а поэтому тот, кто изучает санскрит, тот, по мнению индийцев, приближается к богам. Остальные языки считались тем же самым санскритом, только испорченным - в большей или меньшей степени.

Сейчас санскрит иногда называют мертвым языком, но это неверно. До сих пор его изучение входит в систему традиционного индийского образования, санскрит перечислен в Приложении 8 к Конституции Индии в качествеодного из 14 официальных языков. В Индии крупнейшими центрами санскритологии являются Пуна, Калькутта, Варанаси, Барода, Мадрас и Майсур. При этом всегда особо выделяются Пуна и Варанаси. Считается, что только в этих двух городах можно научиться говорить на санскрите. Санскрит используется как богослужебный язык, на санскрите издаются газета и журналы, ученые ведут на нем переписку. Литературная Академия Индии регулярно присуждает премии за достижения в области санскритской литературы. И на санскрит современные индийцы переводят даже иностранную литературу, включая Шекспира и Шолохова. Санскритская лексика служит основным источником для обогащения словаря современных индийских языков, особенно в области создания терминов, обозначающих современные явления. Сохраняет свое значение санскрит и как разговорный язык, по данным всех последних официальных переписей, число лиц, использующих его в бытовом общении, составляет несколько сот человек, и при этом большая их часть - пандиты из Варанаси и Митхилы.

Теперь перейдем непосредственно к описанию особенностей языка. Сразу же надо отметить, что санскрит обладает очень сложной грамматической структурой. Любой желающий может обратиться к соответствующей литературе и убедиться в этом. Всего он имеет 8 падежей, 3 числа в именах, 6 глагольных времен, 6 наклонений, 3 залога, 2 главных спряжения и 10 глагольных классов плюс три производных спряжения. По выразительным способностям санскрит намного превосходит все современные языки. Так, то, что на английском или русском может выражаться несколькими словами, на санскрите может быть выражено одним-единственным словом. Этот замечательный язык одинаково пригоден как и для строго аналитических научных и философских текстов, так для художественной литературы. Во многом это обеспечивается разнообразием стилей в санскрите, ведь его стили в некоторых отношениях могут разниться более, чем обычные близкородственные языки. Недаром в романах нашего замечательного писателя-фантаста И. Ефремова именно санскрит становится основой для всемирного языка будущего.

Лексика санскрита также необычайно богата, особенно много синонимов. Например, на английском языке воду можно назвать только water, и ни как иначе. На санскрите же ее можно назвать ap, ambhas, udaka, udan, kilala, jala, toya, dharya, payas, vari, salila, hala и др. Но особенно большие синонимические ряды, включающие десятки слов, существуют для обозначения солнца, луны, огня, земли, птицы, царя, слона, коня, лотоса и др. При этом наряду с простыми наименованиями предмета имеется множество описательных. В классическом санскрите описательные названия предпочитаются простым, как более изысканные и позволяющие избежать повторений при назывании одного и того же предмета.

Кроме того, отдельные слова поражают своей многозначностью. Во многом это проистекало из стремления к максимальной образности, к изысканности выражения. Отсюда вытекает частое использование слов в переносных значениях, иногда весьма причудливых; например, go бык, корова может использоваться в значениях земля, речь, во множественном числе - звезды, лучи. Многозначность возрастает также из-за многочисленности литературных школ. В результате некоторые статьи в словаре, где выстроены в одном ряду значения, различающиеся степенью метафоричности или областью употребления, выглядит весьма неправдоподобно. Например, слово tantra может переводиться как 1. ткацкий станок, 2. основа ткани, 3. основа, сущность [в переносном смысле), 4. порядок, правило, 5. государственное устройство, 6. учение, свод правил, 7. название класса религиозных текстов, 8. заклинание 9. уловка, хитрость

Еще одна особенность санскрита - это активное использование сложных слов. Всего насчитывается четыре типа сложных слов. В литературе на ведийском языке и на эпическом санскрите сложные слова достаточно часто встречаются, но обычно они состоят из двух или трех членов. Поэты и драматурги гуптской эпохи, например, Калидаса (4 – 5 вв. н. э.) проявляли умеренность в употреблении таких слов: максимум шесть элементов. Зато в более поздних текстах на классическом санскрите часто встречаются очень длинные сложные слова, включающие десятки простых и заменяющие целые предложения и абзацы. Перевод таких слов подобен разгадыванию ребусов. Например, в романе Субандху (7 в. н. э.) «Васавадатта» сложное слово из двадцати одного простых использовано в описании берега океана, где встречается «множество - львов - сверкающих - прекрасной - тяжелой - гривой - влажной - от - потоков - крови - из - лобных - бугров - диких - слонов - разодранными - многими - яростными - ударами - львиных - когтей - острых - как - зубцы - молний» [kulisa - sikhara - khara - nakhara - pracaya - pracanda - capeta - patita - matta - matanga - kumbha - sthala - rudhira - chata - churita - caru - kesara - bhara - bhasura - kesara - bhara - bhasura - kesari - kadambena). И подобный пример сложного слова не самый поразительный; в том же описании морского берега имеется сложное слово, состоящее из более чем ста простых. Отсюда и стремление к очень длинным предложениям, многие из которых занимают две или три печатные страницы.

Письменность, которая используется для записи санскритских текстов, тоже уникальна. В разное время для записи санскрита применялись разные алфавиты. Самым ранним из них был брахми (самые ранние памятники относятся к третьему веку до нашей эры), но наиболее часто применяемым алфавитом был и остается деванагари (складывается с 7 – 8 веков нашей эры). Слово «деванагари» означает «(письменность, используемая) в городах богов». Алфавит этой письменности состоит из сорока восьми знаков: тринадцати для обозначения гласных и тридцати пяти для обозначения комбинации «согласный + краткий гласный а». Следует отметить, что индийские алфавиты, включая брахми, деванагари и другие – это единственные в мире, где порядок знаков не случаен, но основан на безупречной фонетической классификации звуков. Этим они выгодно отличаются от всех прочих алфавитов, несовершенных и хаотически построенных: древнегреческого, латинского, арабского, грузинского и др. Из приведенных особенностей языка ясно видно, с какими сложностями сталкивается человек, изучающий санскрит. С точки зрения социальной лингвистики санскрит обладает существенным недостатком, ибо он весьма избыточен для средних выразительных потребностей обычного индивида. Поэтому средний человек выучить этот язык не в состоянии, ибо это требует чрезмерного напряжения рассудка, памяти и воображения. Но тем не менее санскрит издревле был предметом для изучения ученых. Изучение и описание санскрита началось уже в глубокой древности в самой Индии. Интерес к самому языку был обусловлен заботой о правильном сохранении и понимании священных текстов, ибо считалось, что если не читать их с абсолютной точностью, то они не будут иметь полезного магического эффекта, но принесут только вред. Древнейшим индийским текстом по лингвистике из дошедших до нас была «Нирукта» Яски (5 в. до н. э.), которая объясняет вышедшие из употребления слова из Вед. Однако наиболее выдающимся из древнеиндийских грамматиков был уже выше упоминавшийся Панини. Его сочинение «Аштадхьйяи» содержит более четырех тысяч грамматических правил, изложенных в очень краткой форме с использованием отдельных букв и слогов для обозначения падежей, времен, наклонений и др. Необычайная лаконичность изложения правил делает «Аштадхьйяи» очень трудным для изучения, и поэтому более поздние индийские лингвистические труды стали комментарием к сочинению Панини. При этом в сфере языкознания индийцы достигли больших успехов, они на тысячи лет опередили Европу в изучении языка. В «Аштадхьйяи» западные лингвисты с удивлением обнаружили описание звуков и грамматических форм санскрит, предвосхищающее западную структурную лингвистику 20 века.

Индийские брахманы тщательно скрывали санскрит от иноверцев. Им казалось, что священные книги будут осквернены и испорчены, если млеччхи - варвары их прочитают. Поэтому ученые-неиндусы, желавшие изучать санскрит, натыкались на глухую стену непонимания и неприятия.. Первыми млеччхами, познакомившимися с литературой на этом чудесном языке, были мусульмане. Так, выдающемуся мусульманскому ученому Бируни (973 – 1048) удалось до некоторой степени самому овладеть санскритом, что позволило ему прочесть многие индийские книги самостоятельно. Плодом его усилий стало сочинение «Индия», содержащее важные сведения о народах тогдашней Индии, их обычаях, научных знаниях, религии и философии. Бируни принадлежит следующая характеристика санскрита: «Это язык, богатый словами и окончаниями, … который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы, … который трудно понимать иначе как через контекст».

Большой всплеск интереса к санскритской литературе характерен для времени правления великого императора из династии Великих Моголов Акбара (1542 – 1605), что связано с его стремлением создать синтетическую религию и сплотить на ее основе мусульман и индусов. Известно, что близкий друг Акбара, историограф Абу-л-Фазл хорошо знал санскрит. Сам Акбар приказал ученому Бадауни перевести с санскрита на персидский язык Махабхарату. Бадауни приступил к этому делу, скрепя сердцем, так как считал грехом даже дотрагиваться до книг неверных. Как раз, окончив работу, он искупал этот свой грех совершением омовения и переписыванием Корана.

Много сделал для перевода санскритских текстов правнук Акбара могольский принц Дара Шукох (1615 – 1659). Сторонник мистического учения суфизма, он считал Ислам и Индуизм равными путями к Богу и даже посвятил этой теме трактат «Слияние двух океанов». Величайшим творением Дара Шукоха стал перевод Упанишад на персидский язык, который он осуществил с помощью нескольких индийских ученых, так как включал их в число других священных книг – Торы, Псалмов, Евангелия и Корана. Перевод Дара Шукоха стал известен в Европе благодаря французскому ученому Г. Анкетилю-Дюперону, который в 1801 году издал его латинский перевод, оказавший огромное влияние на европейскую мысль, и особенно на немецких философов, писателей и поэтов, о чем ниже.

Европейские ученые сталкивались в отношении изучения санскрита ни с меньшими трудностями, чем Бируни в свое время. Когда в конце 18 века в Калькутту приехал основатель Азиатского общества Уильям Джонс (Sir William Jones, 28.09.1746 – 27.02.1794), он долго и безуспешно пытался уговорить разных брахманов обучить его санскриту за большое вознаграждение. Наконец, после долгих мытарств ему удалось найти цирюльника, знающего священный язык, и цирюльник стал учителем первого европейского санскритолога. Именно Уильям Джонс обратил внимание на сходство санскрита с европейскими языками, и прежде всего с языками классическими - древнегреческим и латынью. Он писал: «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует».

Гипотеза У. Джонса нашла свое подтверждение в 19 веке, когда в Европе, и прежде всего в Германии и Англии стала активно развиваться санскритология. Изучение санскрита послужило обнаружению родства индоевропейских языков и утверждению сравнительно-исторического метода в языкознании. Отцом немецкой санскритологии был выдающийся романтик Фридрих Шлегель (Karl Wilhelm Friedrich von Schlegel, 10.03.1772-12.01.1829), автор трактата «О языке и мудрости индусов» (1809). Это сочинение послужило распространению широкого интереса к индийской культуре среди романтически настроенной немецкой интеллигенции того времени. Романтикам особо был присущ интерес к языку, в изучении его они видели ключ к познанию духа того или иного народа. И не случайно, что Германия стала родиной сравнительно-исторического языкознания, и здесь был открыт факт общего происхождения германских, славянских, балтийских и прочих языков с санскритом. Сходство между ними распространяется и на словарный состав, и на грамматическую структуру языка. С этим сходством сталкивается и русский человек, когда он изучает санскрит. Приведем примеры из лексики: jiv жить, pa пить, plu плавать, bhu быть, mar умирать, vid знать, ведать, sad сидеть, agni огонь, dama дом, dvar дверь, matar мать, vayu ветер и т. д. (Хотя в отношении лексики из европейских языков наибольшое сходство с санскритом имеет литовский язык, в нем 80% корней имеют этимологическое соответствие с санскритом, а в русском только 30%).

С открытием родства индоевропейских языков встал вопрос и о праязыке - их общем предке. Шлегель считал, что именно санскрит и был этим праязыком. Однако вскоре ученые от такого взгляда отказались, хотя и признавали санскрит языком, наиболее близким праиндоевропейскому. Выдающимися санскритологами последующих десятилетий 19 века были Франц Бопп (Franz Bopp, 14.09.1791 - 23.10.1867), П. Дейссен, Р. Гарбе, Макс Мюллер (Friedrich Max Mueller, 06.12.1823 - 28.10.1900). Новые открытия в лингвистике в конце 19 века поставили под вопрос тезис об архаичности санскрита. Наконец, в начале 20 века был открыт хеттский язык, памятники на котором восходят к 18 веку до нашей эры, и это заставило окончательно отказаться от взгляда на санскрит как на самый древний из индоевропейских языков. Хотя, конечно, это не снизило важность изучения санскрита.
В 20 веке большое значение изучению санскрита придавалось в Третьем Рейхе, что связано с оккультными и ариософскими изысканиями нацистских идеологов. Этому способствовало то, что Германия была центром мировой санскритологии, и в любом, даже самом заштатном университете, обязательно был профессор санскрита. Знатоками санскрита в нацистской Германии были основатель геополитики К. Хаусхофер, основатели легендарной оккультной организации «Ананэрбе» профессора Герман Вирт (Herman Wirth, 06.05.1885 - 16.02.1981) и Карл Мария Виллигут (1866-1946).

В 19 веке, особенно во второй половине, изучение санскрита в России стояло на достаточно высоком уровне. Первым русским санскритологом был замечательный, высоко эрудированный ученый и полиглот, преподаватель Московского университета П. Я. Петров (1814-1875). По воспоминаниям современников, Петров говорил и писал на санскрите как на живом языке и даже переводил на него Байрона. Петров оставил после себя целую плеяду учеников. Среди них такие знаменитые ученые, как Ф. Ф. Фортунатов (1848-1914), В. Ф. Миллер (1848-1913), Ф. Е. Корш (1843-1915). Они активно использовали санскрит в рамках сравнительно-исторического языкознания. Первый санскритско-русский словарь был издан гениальным отечественным востоковедом Каэтаном Коссовичем, индологом, иранистом и гебраистом в одном лице, поляком по происхождению. Совместным достижением немецкой санскритологии и российской полиграфии было издание Бётлинком и Ротом в 1855-1875 и 1879-1889 гг. по решению Императорской Академии Наук Большого и Малого санскритско-немецких словарей в Санкт-Петербурге. Много занимались санскритом и представители знаменитой Петербургской школы ориенталистов И. П. Минаев (1840-1890), Ф. И. Щербатской (1866-1942) и С. Ф. Ольденбург (1863-1934). Надо отметить, что изучение санскрита в ту пору стояло на гораздо более высоком уровне и было шире распространено, нежели чем сейчас. Санскрит преподавался не только в Московском и Санкт- Петербургском университете, но и в университетах провинциальных: в Одессе, Казани, Саратове и Дерпте, причем преподавали его высококлассные ученые, например, в Дерпте занятия вел замечательный лингвист И. А. Бодуэн де Куртенэ (1845-1929).

Начало 20 века - это знаменитый «серебряный век» русской культуры, и мистические настроения все шире распространяются среди русской интеллигенции. Официальная Русская Православная Церковь того времени вызывала у многих представителей русской интеллигенции, к сожалению, далеко не прекрасные чувства, отсюда только один путь - обращение к мудрости Востока. Но это обращение происходит не только через чтение популярных брошюр, но и через изучение языка священных текстов, прежде всего, санскрита и родственного ему пали, и через знакомство с ними в оригинале. Известно, например, что Иннокентий Анненский обучался санскриту у И. П. Минаева, Блок - у С. Леви, Брюсов - у Фортунатова, Вяч. Иванов - у Фердинанда де Соссюра (Ferdinand de Saussure, 1857-1913), изучали санскрит и А. Белый, Городецкий, Хлебников (поступил в университет на санскритское отделение). Хорошо знал санскрит К. Бальмонт, его перу принадлежат замечательные переводы драм Калидасы «Шакунтала» и «Мужеством обретенная Урваши», а также поэмы Ашвагхоши «Жизнь Будды».



Русская санскритология продолжила существовать и после Октябрьской революции, но в тридцатые годы ей был нанесен серьезный удар. Партийное руководство страны стало считать, что изучение санскрита и древнеиндийской философии только отвлекает от изучения современной Индии и индийского национально-освободительного движения, а потому тот, кто изучает санскрит - пособник английского империализма. Щербатской и Ольденбург были отстранены от научной работы, большинство санскритологов, сохранивших верность настоящей науке, были арестованы, остальным запретили заниматься санскритом. В области индийского языкознания был и свой Лысенко - А. П. Баранников (1890-1952). Баранников учился санскриту у Ольденбурга и Щербатского, но затем предал своих учителей и сделал себе карьеру на нападках на них как на буржуазных ученых. После разгрома Петербургской школы он стал монополистом в области санскритологии, что привело к падению качества его научных трудов. Хотя для справедливости отметим, что у Баранникова были свои заслуги в изучении новоиндийских языков и цыгановедении.

Возрождение санскритологии и индологии вообще после погрома тридцатых годов началось в конце 50-начале 60 годов и во многом оно было связано с возвращением в СССР в 1957 год крупного востоковеда и автора многотомного тибетско-санкритско-англо-русского словаря Ю. Н. Рериха (1902-1960), сына знаменитого художника Н. К. Рериха. Ученицей Ю. Н. Рериха была Т. Я. Елизаренкова, видный специалист в области ведийского языка, переводчик Ригведы и Атхарваведы. С 1950 года под руководством академика Б.Смирнова в Ашхабаде и под руководством В. И. Кальянова в Москве истали издаваться переводы книг «Махабхараты». В 1960 вышла книга В. В. Иванова и В. Н. Топорова «Санскрит», а в 1978 году был издан «Санскритско-русский словарь» В. А. Кочергиной с приложением краткого грамматического очерка, написанного академиком А. А. Зализняком. К настоящему времени этот словарь выдержал два переиздания.
Сейчас в России изучение санскрита ведется в университетах Москвы и Санкт-Петербурга, большая исследовательская работа проводится в институте языкознания РАН. Трудности, переживаемые нашей страной, сказываются и на санскритологии и проявляются, главным образом, в недостатке финансирования. Однако, как у всякого дела, у изучения санскрита есть свои энтузиасты, и они спасают положение.

Во всем же мире санскрит привлекает все большее внимание и в научных кругах, и среди любителей-индологов, что связано с общим ростом интереса к традиционной индийской культуре. Свидетельством этого стала Десятая международная конференция по санскриту, прошедшая 3-9 января 1997 года в городе Бангалор и собравшая несколько сот делегатов из разных стран мира, на которой была принята резолюция с предложением объявить 2000 год годом санскрита. На этой конференции, помимо всего прочего, обсуждались и проблемы компьютеризации санскрита. Так что санскрит, хотя и древний, остается вечно живым языком и не теряет своего значения и в наше время.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Бана. Кадамбари.- М.: Ладомир, 1995.

Барроу Т. Санскрит. - М.: Наука, 1976.

Бонгард-Левин Г. М., Ильин Г. Ф. Индия в древности. – М.: Наука, 1985.

Бируни. Индия: Пер. с араб. – М.: Ладомир, 1995.

Бэшем А. Л. Чудо, которым была Индия. – М.: Наука, 1977.

Вигасин А. А., Елизаренкова Т. Я., Захарьин Б. А. и др. Х Международная конференция по санскриту// Восток. - 1997. - № 3.

Елизаренкова Т. Я. Ведийский язык// Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990.

Ее же. Грамматика ведийского языка. - М.: Наука, 1982.

Ефремов И. Туманность Андромеды.-М.: Издательство АСТ, 2000.

Иванов В. В., Топоров В. Н. Санскрит. - М.: Наука, 1960.

Индуизм. Джайнизм. Сикхизм. - М.: Республика, 1996.

История отечественного востоковедения с середины 19 века до 1917 года. - М.: Восточная литература, 1997.

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии.- М.: Художественная литература, 1977.

Кочергина В. А. Санскритско-русский словарь. - 3-изд., испр. и доп. - М.: Филология, 1996.

Ее же. Учебник санскрита.- М.: Филология, 1998.

Пименов В. А. Возвращение к дхарме. - М.: Наталис, 1998.

Ранняя буддийская философия. Философия джайнизма.- М.: Восточная литература, 1994.

Санскрит. - СПб.: Лань, 1999.

Топоров В. Н. Санскрит// Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990.

Его же. Санскрит и его уроки// Древняя Индия. Язык, культура, текст. - М.: Наука, 1985.

Шиммель А. Мир исламского мистицизма. - М.: Алетейя, 1999.

Macdonell A. A Sanskrit Grammar for Students. – Oxford, 1926.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

© Игнатьев А. А. 2005


© Святополк-Четвертынский 2006. Исправления, дополнения, ссылки. Версия 11.12.2006.




Последнее обновление ( 25.12.2006 )


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 71 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Волшебница




Сообщение: 126
Зарегистрирован: 31.05.09
Откуда: Россия
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.09 13:26. Заголовок: Владимир пишет: Чё ..


Владимир пишет:

 цитата:
Чё Вы себя обзываете, не комплексуйте.


Дык это я не для себя.Это я для вашего ума,чтоб сразу в позу не встал и входы не позакрывал.

Владимир пишет:

 цитата:
Вы правы в том. что символ нужно чувсвовать, оно так специально сделано. чтобы помимо ума.


Именно так! Тем и ценна Традиция народная.Но её еще уметь нужно принять,минуя раздвоенность.
Владимир пишет:

 цитата:
Это так, но и тут мощная база в загадках пословицах. Это Вам кажется, что нет базы.


А мне так и не кажется.База огромна.И она в Душе народной.

Владимир пишет:

 цитата:
А Ум это такой инструмент, нам данный Богом и Бог не велел его держать тупым.


Так Всемогущий и ловушки расставляет для нашего же развития.Чтоб умели обходить.
Сколько кирпич не точи,а он все равно не станет зеркалом,которое отразит Образ.

Это я для тех скажу,кто хочет услышать:
Самое большое достоинство двойственного ума в том,чтобы уметь отойти в сторону,чтобы не помешать принять Человеку принять Истину и Любовь в себя.Это из Жизни.

Regby пишет:

 цитата:
Ребятишки, благодарю за книг названия! Будет что почитать долгими зимними вечерами!


На здоровье!
Понимание книг "Праведы" и "Образ"изменило меня.
А вообще,вглядывайтесь в слова русские.Это наши Веды.Как лучше всего спрятать вещь?Положить её на самое видное место.


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 109
Зарегистрирован: 17.10.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.09 22:50. Заголовок: Ум не двойственен... и должно держать острым.


Как нож у хорошего хозяина. Иначе и отрезать нельзя заблуждения...

А, вот, и о санскрите... Пища для ума... У кого двойственен... тяжело...

В иврите (и не только) на удивление много следов (в том числе поверий и обычаев, законодательных норм), достав¬шихся в наследство евреям от протодра-видийских племён. Специалисты, применяя методы сравнительного языкознания и налагая их на известные факты историко-археологического характера, пришли к выводу, что евреи имеют определённое отношение к индоевропейским племенам (А. Кобринский «Иврит в сфере языкознания»). Вильгельм фон Гумбольдт, в своей работе «Язык и философия культуры» (М. «Прогресс», 1985.с.244) писал, что, в частности, иврит и санскрит являются языками генетически родственными: «Итак, семитские языки… В соответствии с их решительной склонностью к флексии, они относятся к одному классу с санскритом».
Наименование одной из древнейших богинь шумеро-аккадского (точнее (51.), ещё дошумерского, - убейдского) пантеона, богини-прародительницы (ма-тери) - «Аруру» (отождествлялась с матерью богов Мами-Нинхурсанг, олицетво-рявшей плодородие; некоторыми другими богинями), как синоним свершивше-гося несчастья, чего-то ужасного; оторванность, отделённость от всего, что дает благо, как ругательство или проклятие, сохранилось в иврите: «арур» (ארור) - «проклят(ый), ненавистный».
Обратим внимание на некоторые современные дравидийские имена (а, как из- вестно, личные имена, в русле традиций культа предков, весьма устойчивы во времени). Отдельные из них (и в частности, женские имёна) имеют совершенно семитическое звучание: например, «Амма» (тамили) - «мать; вежливое обращение к старой (старшей) женщине» (на иврите «имма»- «мать», а «абба» - и «отец», и обращение к пожилому мужчине); «Нилима» (санскрит) - «Синь неба» (современный перевод), но на языке жителей царства Шумера и Аккада «Н-илим(а)» - «Высокие боги»; «Ил-(л)ама («Ил-амма» - одно из имён Шакти (Дурги)) - «Мать бога (богов)»; мужское имя «Хаду» совпадает с именем древнеаккадского бога грозы «(Х)Адду»; имя «Абхай» на иврите - «Отец (аб) живи (хай)»; «Симбал» фонетически близко имени «Сим-бел (баал)». Дравидийское мужское имя «Рахул» (уменьшительное - «Раху»), видимо, и не только фонетически, близко к именам «Рахил(ь)», а также и (сын Исава и один из святых ангелов) «Раhуил» (уменьшительное - «Раhу», по аналогии с «Миха-ил»). В этой связи упомянем также и имя "Раhав",- библейского демона, архаичного морского царя, восставшего против Господа. Женское же имя «Бе(л)ла» часто встречается и у современных дравидов, и у евреев.
Отметим также и такие, типично еврейские, обыденные, но, тем не менее, дравидийские по происхождению, имёна как Гита, Сима, Ши(й)ла (одна из девяти поименованных эпифаний Дурги - Шайла-путри), Соня («сони» - «красивая», дравид.; «Сония»), Малька («царица» по-аккадски; Малькия, Малькани, инд.), Элам (имя, встречающееся среди бениаминитов (1Пар. 8.24 и след.) и левитов (1Пар.26.3)); а также фамилию Збар, Забар («забар» - «медь», шум.; у цыган, по происхождению дравидийского племени, также встречается имя «Забар», а у шумеров - "Забардибунугга" (имя героя из города Урука, сподвижника Гильгамеша из поэмы "Гильгамеш и Агга").
Как известно, варна (санскрит) - наименование каждой из четырех социальных общностей, или рангов, на которые делилось население древней Индии. Специалист в области сравнительного языкознания А. Кобринский пришёл к выводу («Иврит в сфере языкознания» I. Касты и оседлость) о родственности значения (общности происхождения) слов на санскрите: брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры с рядом слов на иврите. Так, например, обязанностью кшатриев, членов второй по статусу варны, была охрана государства (ведение войны) и управление поданными, поддержание порядка. Выделим в слове «кшатрии (kshatrii)» согласные, входящие в корень этого слова - «штр, shtr», и обратимся к ивриту, где слово «שטור» (шитур) и в настоящее время означает «поддержание порядка; полицейский надзор» (слово «שוטר» (шотер) также означает «поддержание порядка; наказывать, карать»). Корень данных слов на иврите - «שטר» (штр). Легко видеть, что оба корня слов (на санскрите и на иврите) и их основные смысловые значения совпадают.
Человек Древней Индии руководствовался четырьмя ценностями: дхармой (заботой об общественном порядке и религии), артхой (материальными ценностя-ми), камой (чувственным наслаждением) и мокшей (освобождением от испытывае-мых в жизни мучений). Александру Кобринскому удалось показать, что слова, близкородственные всем этим терминам (дхарма, артха, кама и мокша) «имеются в иврите и плюс к этому содержащие их слова имеют смысловое значение идентич-ное санскриту». Так, термину «кама» (букв. «желание») имеется в иврите соответ-ствие: отглагольное существительное - «כמה» (кама, kama) - «жаждущий, страстно желающий» (инфинитив «לכמה» - (лихмоа, lihmoa) - «желать, тосковать, жаж-дать»).
Наименования этапов, на которые делилась жизнь индуистов, - брахмачарин, грихастха, ванапраста и санньясин. Показано (А. Кобринский), что все эти назва-ния стадий имеют свои фонетические и смысловые аналоги в иврите. В частности, санскритский термин «грихастха» (стадия домохозяина) совпадает в своей корен-ной («гр») основе с инфинитивом на иврите «לגור» (лагур, lagur) - «жить, прожи-вать». В данном случае обращает на себя внимание совпадение в иврите (корень слова «גר» (гр)) и на санскрите («гр») двух коренных согласных.
В работе А. Кобринского «Иврит в сфере языкознания» приведёны десятки различных терминов (слов) с одинаковым смысловым значением и в санскрите и на иврите, обладающих идентичностью корневого состава.
Лингвистический анализ Ригведы и других ведийских сборников - Самхит, показал, что влияние дравидийских языков (дравидийского субстрата) на ведий-ский санскрит было весомым. По мнению Т.Барроу, в санскрите засвидетельство-вано более 500 дравидийских слов (Collected Papers…, с.178). Наличие такого влияния позволило ученым (М.Эмено, Т.Барроу, Ф.Б.Я.Кёйперу, М.Майерхоферу, А.Нарноле и др.) предположить, что язык доарийского населения долины Инда принадлежал к группе дравидийских (протод-равидийских) языков.
Считается (Б.Подольский), например, что такое слово, как «кувшин, горшок», на иврите - «כד» (кад), в ассирийском - «канду» и в арамейском - «кадда», также пришло из дравидийских языков. Слово «изумруд», на иврите «ברקת» (барекет), однокоренное с «ברק» («барак» - «блеск»), как полагают, восходит к древнеиндийскому «мараката» (не санскрит). Слово «амфора» - «כופר» (кофер, копер) ивр., тоже связывается с дравидийским наименованием «карпура»; в знаменитой «Песни Песней» это слово упоминается в таком же значении. К древнеиндийским, в частности, возводят и слова «рыжий» («זנגביל» - «зангвиль», ранее имевшее широкое хождение) и «печь (с открытым огнём)» - «tandoori», на иврите - («תנור» - «танур»). Достаточно хорошее соответствие обнаруживается и в основе глагола «писать», древность использования которого говорит о многом. Так, на древнеиндийском «писать» - «likh» (ликх), а на иврите - «ликхтов» (לכתב). Совершенно «банановое» звучание имеет ивритское слово «רננה» («ренана» - «молитва, молитвенное пение, ликование»), которое (ре-нанна) явно связано с шумеро-дравидийским именем главного бога города Ура, бога Луны Нанна (Нанна-р). Коррелируются и такие слова, как «раввин» и «рабби» на иврите; аккадское - «рабби» (перевод с аккад. - «великий»); и древнеиндийское имя - «Рабин-ранат».
Возможно, наименование известного озера «Кинерет» связано с названием древнеиндийских полубогинь, небесных певиц и музыкантов «Киннара» (древнеинд. «Kimnaras» - «что за люди»; на иврите - «кина» - печальная песня). В частности, в честь «Киннара» назван водопад недалеко от Кальяны. Приведём отрывок из песни Киннары, говорящий о связи полубогинь с водой:
Там, где в пенистой пляске и шуме прибоя
Дальний берег залива исчезнет из вида,
На земле, что укрылась под звонкой волною,
Жили много столетий назад дракониды (киннары).
Согласно Талмуду, озеро обязано своим названием тому, что по форме оно напоминает музыкальный инструмент арфу, на иврите - «киннор». В Месопота- мии арфе (и флейте) даже приносились жертвы (106.с338). Эти музыкальные инструменты упоминаются в Угаритском списке богов как младшие божества (угаритяне заимствовали музыкальные инструменты у жителей Месопотамии (106.)).
Примечательно, что на одном из ассирийских барельефов между прочим изображены пленные израильтяне, играющие на киннорах. На картине из гробни- цы Хнумхотепа в Бени-Гассан переселенец-семит играет на музыкальном инстру-
менте, сходном с киннором (И.Г.Троицкий, Библейская археология. 1913).
Как известно, одним из древних дравидийских богов является Шива (в част- ности, божество, представленное фигурой с фаллосом из Мохенджо-Даро (Sir John Marshall. Mohendjo-daro,v.1,p.52), сидящей в "йоговской" позе и окруженной дикими зверями, полагается прото-Шивой). Его главная эмблема, символизиру- ющая присутствие бога, - «шивалингам» (фаллос), а сакральное число, как Великого неолитического (протодравидийского) бога-отца, владыки земли - «семь» (см. ниже). На иврите же число «семь» носит название «шив’а» (при перечислении предметов мужского рода) и «шева» (для женского рода). В иврите числа записываются буквами, при этом число «семь» обозначается буквой «заин (ז)», название которой (заин) в то же время означает и «фаллос».
Одной из наиболее характерных черт эламской мифологии является почита- ние змеи (49-2.). Имя самого знаменитого индуистского змея, символа бесконеч- ности, друга и спутника бога Вишну, - «Шеша». Свернувшаяся в полукольцо змея часто похожа на цифру «6» (шесть). На иврите число «шесть» - «шеш’а, шеш», а на авестийском - и - на древнеиндийском ( - на литовском). Отметим также и то, что «змея» на древнеиндийском - «нага», а на иврите - «нахаш» (нага - наhа - наха - нахаш).
Мифопоэтический образ: «Книга (Таблицы) Судеб», которая ежегодно кор- ректировалась, - зафиксирован только в Древней Индии, у шумеров и аккадцев («черноголовых»), и у древних евреев. По поводу нахождения записей о судьбах, во Второзаконии (32.3) говорится: «Не сокрыто ли это у Меня? Не запечатано ли в хранилищах Моих?». У «черноголовых» Таблицы Судеб вначале хранились в обители Энки в Абзу, а в эпоху доминирования его сына Мардука - в «Чертоге Судеб» в Вавилоне. Таблицами Судеб пользовались и в Куре (Стране без возвра- та). По ним определяли дату смерти «черноголового» (время встречи с Намтаром): «(богиня) Белет-Цери, дева-писец земли... Таблицу Судеб держит, пред нею (перед Эрешкигаль, царицей Кура) читает».
Заметим, что о ведении сходных записей говорится и в "Сказке о верховных жрецах Мемфиса" (в повествовании (46-47 гг. н.э.) о Са-Осирисе, внуке Рамсеса II (96.)), в которой повествуется о том, что на долю некоего египтянина в «жизни земной, срок которой определил в своих записях Тот (будучи в царстве Осири-са)», досталось слишком мало счастливых дней. Вносил ли ежегодно исправления и дополнения в свой папирус (свиток) бог Тот - неизвестно.
В индуистской традиции «день» бога Брахмы («калпа»), как писал среднеазиатский учёный-энциклопедист XI в. Аль-Бируни, состоит из 1000 циклов катур-юги («великая юга»), и, в частности, для нашего «Века Разлада», наиболее корот-кого, - из 1000 юг (одна юга длится 432 000 лет). «День» бога Брахмы определяет-ся и как временной интервал, состоящий из двенадцати миллионов «дэва» («бо-жественных лет»), где каждый «дэва» содержит 360 земных лет (итого: 1000х432000). Этот факт и подметил Аль-Бируни (973-ок.1050 гг.).


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
П-РА-ВоСЛАВНЫЙ





Сообщение: 267
Зарегистрирован: 02.04.09
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.09 00:34. Заголовок: У-РА ЗДРАВИЯ Д..



У-РА




ЗДРАВИЯ ДРУГИ И ДРУГИНИ.

Владимир БЛАГОДАРЮ. Очень интересный ПОВОРОТ У ЭТОЙ ТЕМЫ

Разрешите добавить.
На одном из ИУ-дейских сайтов,дело ПРОШЛОЕ() , набрёл на такую СТАТЬЮ. Выкладываю её с некоторыми СОКРАЩЕНИЯМИ, и ПОЯСНЕНИЯМИ )))


 цитата:
Есть ли родство между ивритом и русским языком?

В начале ХХ века датский лингвист Х. Педерсен
(ПАРНЮ ДВАЖДЫ НЕ ПОВЕЗЛО..С НАЦИЕЙ, и .ФАМИЛИЕЙ) выдвинул так называемую ностратическую теорию, согласно которой между семитскими языками, к которым принадлежит иврит, и индоевропейскими языками, в число которых входят славянские, имеется очень древнее родство. Эту теорию подробно разработали позднее, в шестидесятые годы, два талантливых учёных из Москвы, В. Иллич-Свитыч и Арон Долгопольский (первый погиб в автомобильной катастрофе под Москвой, второй – профессор в Хайфском университете).. ...( (ТАК ГДЕ ГОВОРИТЕ ПОГИБ? И ГДЕ ПРОФЕССОР?. Я БЕЗ ЭТОЙ ПОДРОБНОСТИ ПРЯМ ДЕЛАТЬ НЕ-ЧЁ НЕ МОГУ)

Начнем с того, что прямого контакта между ивритом и русским языком в древности не было: иврит перестал быть разговорным языком примерно в 3-4 веках н.э. и после того использовался почти исключительно как язык литургии и письменности. Русского языка в тот древний период еще просто не существовало (Вот так "ненавязчево и просто...."несуществовало" )

Географическое название зачастую становилось названием товара, привозимого из того места, как например кашемир из Кашмира, муслин из города Мосул, английское china “фарфор” от China “Китай”.

Библейское выражение יהוה צבאות Адонай цваот “Бог воинств” передаётся в русском переводе как “Бог Саваоф”. Помните, в прекрасной книжке братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу» фигурирует “бывший ведущий маг земного шара”, а ныне “глава отдела Технического Обслуживания” в институте НИИЧАВО Саваоф Баалович Один. Имя своё он получил из Библии, отчество – по имени главного бога финикийского пантеона (Баал, он же Ваал; в иврите בעל баал “муж, хозяин”), а фамилию – по имени скандинавского бога (Один или Водан). Ещё одно имя финикийского бога известно нам как Молох – родственно ивритскому מלך мелех “царь”.

Вместе с переводом Библии пришли в русский язык многочисленные еврейские имена: Михаил – ивр. מיכאל Михаэль (кто как Бог? или кто подобен Богу?), Яков יעקב Яаков (от глагола עקב акав “следовать”), Семен שמעון Шимон (от שמע шама “слышать”), Анна חנה Ханна (от חן хен “милость, краса”).

Даже самое типичное русское имя Иван является переделкой еврейского יוחנן Йоханан, что значит “Господь оказал милость” (Йоханан – греч. Иоанн-ес – старославянское Иоанн – русское Иван). Это же имя превратилось в немецкое Johann Йоганн,
английское John Джон, французское Jean Жан, испанское Juan Хуан, итальянское Giovanni Джованни, польское и чешское Jan Ян.

Бедлам – это искажённое в лондонском просторечье название Bethlehem, по имени города Бет Лехем, он же Вифлеем. Так
называлась в 19 веке больница для психически больных (сегодня в этом здании размещен Имперский Военный музей)


НУ КАК НЕ НА-Г..ИТЬ АНГЛИЧАНАМ..ЭТО-Ж СВЯТОЕ)


А ЖУЛИКИ “БОТАЮТ” НИВРИТЕ


(КОНЕЧНО, ЖУЛИКИ ГОВОРЯТ НА ЯЗЫКЕ ВОРЮГ, И ПРОХОДИМЦЕВ)
Особую группу представляют собой ивритские слова, проникшие через идиш в русское блатное арго:

ксива “письмо; документ” от ивритского כתיבה ктива “писание” (в идиш ивритская буква тав без дагеша произносится как с).

Мусор “доносчик; полицейский” от ивр. מוסר мосер “доносчик”.

Малина “тайная квартира, притон” от מלונה мелуна, на украинском идиш мелинэ “конура”.

Порода “негодяй, мерзавец” от פרא אדם пере адам, в идишском произношении перодэм “дикарь, грубиян”.

Хохма “шутка, анекдот” от חכמה хохма “мудрость” (зачастую с иронией); отсюда хохмач и хохмить.

Параша “слух” («пустили парашу, что скоро будет амнистия») от פרשה параша “еженедельный отрывок из Библии” (при встрече евреи нередко интересовались друг у друга: какая на этой неделе читается параша?(ТАК КАКАЯ У ВАС ТАМ В ИЗРАИЛЕ ПАРАША,?) А заключённые интересовались свежей парашей).

Сидор “вещевой мешок” от סידור сидур (в идишском произношении сидэр с ударением на первом слоге) в значении “молитвенник на каждый день”: уезжая из дому, обязательно нужно захватить с собой сидор.

Хипеш, хипес “шум, суматоха” от חיפוש хипус (опять-таки в идиш произносилось хипес с ударением на и) “обыск”.

Предположение относительно слова шмон “обыск”, которое кое-кто связывает с иврит. שמונה шмоне “восемь” (якобы обыск в тюрьме проводили в восемь часов), мне кажется неубедительным.

МАХМУД – ХАМУД


(ВОТ ИНТЕРЕСНО АРАБЫ В КУРСЕ, ХТО У НИХ ТАМ В ЗАЧИНЕ ТУСУЕТСЯ?)

Ещё одна интересная группа слов – арабские заимствования в русском языке. Поскольку арабский и иврит – родственные языки (оба относятся к семитской семье языков), многие арабские слова имеют тот же корень, что ивритские. Иногда арабское слово само заимствовано из иврита, напр.

шайтан “чёрт” – из ивр. שטן сатан, откуда русское сатана.

Медресе “мусульманская школа” - מדרש мидраш “толкование, изучение святых текстов”, מדרשה мидраша “вид учебного заведения”.

Аллах - родственно ивр. אלוה элоаh, множ. число אלוהים элоhим “Бог”.

Мечеть – татарское искажение арабского масджид; так же как и ивр. מסגד мисгад заимствовано из арамейского, от глагола סגד “поклоняться”.

Коран, священная книга ислама, образовано от корня קרא “читать”, имеющегося как в иврите, так и в арабском.

Сура, глава в Коране, - שורה шура “строка”.

Хадж “мусульманское паломничество в Мекку” связано с ивр. חג хаг “праздник”.

Хадис “предание о Мухаммеде” родственно ивритскому חדש хадаш “новый”, חדיש хадиш “новейший” с развитием значения новый – новость – известие – предание.

Слово шииты, последователи одного из направлений в исламе, образовано от арабского шиа “раскол”; на иврите סיעה сиа “фракция”.

Мусульманское приветствие салям алейкум точно соответствует ивритскому שלום עליכם шалом алейхем “мир вам”.

Султан восходит к שלטון шилтон “власть”.

А слово халиф, означавшее первоначально “заместитель Аллаха на земле” родственно ивр. глаголу החליף hехлиф “сменил, заменил”.

Правитель рангом пониже называется эмир “командир, повелитель”; образовано от арабского глагола амара “ приказал ”, родственного ивр. אמר амар “сказал”. От него же образовано и слово адмирал: сокращение от арабского амир уль-бахр “морской командир”.

Гарем “запретная для чужих женская половина дома” родственно ивр. חרם херем “запрет, бойкот”.

Очень частое в арабских именах словечко ибн (помните Гассана Абдуррахмана ибн Хаттаба, он же старик Хаттабыч? Площадь возле Яффских ворот в Старом городе Иерусалима названа именем его брата, халифа Омара ибн Хаттаба) родственно ивритскому בן бен “сын”.

Слова киса и кисет восходят через арабский к арамейскому כיס кис “карман”.

Газ в значении “тонкая ткань, марля” происходит от названия города Газа, на иврите עזה аза.

Мангал “жаровня” одинаково звучит на русском и на иврите, а также ещё на дюжине языков; происходит из арабского.

Шампур пришло в русский через армянский из арамейского, сродни ивритскому שיפוד шипуд с тем же значением.

Возможно, что источник слова кумир тоже арамейский, сравните с כומר комер “священник”.

Русские цифра и шифр, равно как ивритское ספרה сифра “цифра”, происходят из арабского.

В детстве меня заинтриговала надпись на пачке халвы: “Халва тахинно-ванильная”. Никто не мог мне объяснить, что значит тахинно-. Лишь приехав в Израиль, я познакомился с тхиной – кушаньем из молотого кунжутного семени. Глагол טחן тахан (по-арабски тахана) значит “молоть”.

А слово халва значит по-арабски сласти. В разговорном иврите в последние годы стало популярно другое арабское слово того же корня: אחלה ахля, что значит “самое сладкое, самое лучшее”.

Косушка пришла в русский язык через татарский из арабского кас, родственного ивр. כוס кос “стакан”.

Фитиль – из араб. фатиль “сплетённый”, родственного ивр. נפתל нифталь; слово же פתיל птиль “фитиль” образовано в иврите по арабскому образцу.

Хиджра по-арабски значит “бегство”; с момента бегства Мухаммеда (Магомета) из Мекки в Медину в 622 году н.э. начинается мусульманское летоисчисление. Арабское слово было заимствовано около ста лет назад в иврит как הגירה “эмиграция”, откуда возник новый глагол היגר hигер “эмигрировал”.

Кстати, название города Медина не случайно созвучно ивр. слову מדינה медина “государство”: оба образованы от слова דין дин “закон, суд”, т.е. “территория, на которую распространяются определённые законы”.

Йемен связано с арабским яман и ивритским ימין ямин “правая рука; юг”: в древности основным направлением считался восток, восход солнца, поэтому правая рука указывала на юг. Йемен находится на самом юге Аравийского полуострова.

Страны Северной Африки называют Магриб, что по-арабски значит “запад”; родственно ивр. מערב маарав с тем же значением, от корня ערב “закатываться, садиться (о солнце); вечер”.

Столица Ливана Бейрут носит древнее финикийское название и значит “колодцы”, на иврите בארות беэрот.

Некоторые слова пришли как в русский язык, так и в иврит из дальних краёв.

Знакомое всем по арабским сказкам сезам (Сезам, отворись!) – то же что кунжут; на иврите называется שומשום шумшум, по-арабски сумсум (по израильскому телевидению идёт детская серия “Улица Сумсум”), а происходит из древнего ассирийского слова шамашшамми, которое составлено из шаман “растительное масло” (ивр. שמן шемен) и шамм “растение, трава” (на иврите סם сам сегодня означает “наркотик”, первоначальное его значение было “трава”).

Булат, как и ивритское פלדה плада “сталь”, родом из персидского пулад.

Любителям восточных сладостей знакомо слово козинаки; в Грузии, откуда оно родом, его зовут гозинаки, и делают его из орехов и сгущеного виноградного сока. Первая часть слова – гоз- значит по-персидски “орех” – отсюда же и ивр. אגוז эгоз.

Сахар, ивр. סוכר сукар, англ. Sugar, франц. Sucre, нем. Zucker происходят из древнеиндийского шаркара.

Из Индии родом перец (сокращённое из старого пеперец), украинское пiпер, англ. Pepper, нем. Pfeffer и ивр. פלפל пильпель. В арабском оно звучит фильфиль. Из формы множ. числа возникло всем в Израиле знакомое слово פלאפל фалафель, хотя никакого перца в нём нет.

Камфара тоже пришла из индийского карпура; в “Песни Песней” упоминается слово כופר кофер в этом же значении.

Индия дала миру также слова рис (ивр. אורז орез, англ. Rice, франц. Riz) и имбирь (южноиндийское сингавера, нем. Ingwer, англ. ginger). В иврите раньше пользовались словом того же происхождения זנגביל зангвиль, теперь же чаще употребляют английское название ג'ינג'ר джинджер. От него произошло популярное словечко ג'ינג'י джинджи “рыжий”, поскольку любимое английское имбирное пиво – рыжего цвета.

Известно на всём Ближнем и Среднем Востоке слово тут תות “шелковица”, но где его родина, установить пока не удалось.

Столь же древнее слово תנור танур, превратившееся на Кавказе в тандыр. Многие индийские рестораны в Европе включают в своё название слово tandoori; это значит, что в них жарят мясо на открытом огне.

Другое популярное на Кавказе слово духан означает “лавка, магазинчик”; на иврите דוכן духан значит “подмостки, трибуна, кафедра”. Установить, из какого именно языка происходят эти два слова, тоже не удаётся.

Немало арабских имён собственных содержат корни, знакомые нам по ивриту: Махмуд, Мухаммад (Магомет) и Ахмед родственны ивритскому חמוד хамуд “милый”.

Абдулла = עבד אלוה эвед элоаh “раб Аллаха”.

Имя Курбан и название мусульманского праздника курбан-байрам заимствованы из קרבן корбан “жертва, жертвоприношение”.

А фамилия композитора Рахманинова восходит к слову רחמן рахман “милостивый” – один из эпитетов Бога.


http://www.slovar.co.il/rusheb.php



Что бы было ЕСЛИ БЫ СЕЙЧАС кто нибудь перевёл ну к примеру БИБЛИЮ НА ТАТАРСКИЙ (совремнный) ЯЗЫК?

Откапав сей ФОЛИАНТ какой нибудь АРХЕОЛОГ лет этак через 200, припишет РОЖДЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА ДРЕВНИМ ТЮРКАМ.

К Чему я ?


ВОЗМОЖНО что Т.Н, САНСКРИТ, вовсе не древний язык. Вот какая петрушка.

Возможно он ОТПЕЧАТОК более древнего ПЕРВО ЯЗЫКА.

Просто люди на ОПРЕДЕЛЁННОМ ЭТАПЕ ВРЕМЕНИ на нём записали а скорей ВСЕГО ПЕРЕПИСАЛИ С БОЛЕЕ ДРЕВНИХ КНИГ на БОЛЕЕ понятный им язык.

Ну как например Украинцы сейчас перепишут СКАЗКИ ПУШКИНА с РУССКОГО на УКРИИНСКИЙ.

Ведь известно что ПИСАННЫЕ документы хронятсяне не более 300 лет.

Примерно как и украинский от русского так же отпочковался.

ПЕРЕБРОДИЛ . Сохранил какуето ДРЕВНЮЮ информацию. И через ну скажем, тысячу или 3 000 лет, явился как самый ДРЕВНИЙ.

Вот и получился САНСКРИТ

Возможно что САНСКРИТ и ЕВРЕЙСКИЙ. с ОДНОЙ ВЕТКИ, но вот основа СТВОЛА этого дерева, состоит из чего-то другого
Не безызвестный символ ЩИТ ДАВИДА.



На самом деле вовсе не принадлежит еврейскому СОСЛОВИЮ (не наРоду а сословию) По некоторым версиям ЭТО СИМВОЛ СВАРОГА.(Шемшук,Вольнович, Калюжный)



Правда на РОДНОВЕРЧЕСКИХ сайтах эта версия не очень популярна )))



СЛАВА ХОРСУ




У-РА ВСЕМ Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 111
Зарегистрирован: 17.10.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.09 01:22. Заголовок: Это Звезда Лады. И у неё самый русский смысл...


Это символ единства Хари Всевышнего. Семь основных Хари, троица женских и троица мужских. составляют единство. То же, что и Яйцо Рода, но уже после творения. Звезду Лады можно, также, читать, как - Бог. О ней написано в статье о землемерии. Как она образуется...

Спасибо за статью, я в иврите слабоват, интересно было прочитать для себя новое.

Считаю, что всё это подтверждает теорию А.Т.Фоменко о том, что евреи наши казаки.

Что касается английского? Им не надо подсирать английский и есть иврит, но только наоборот.

Вернее не иврит, а арамейский язык. Но факт! На английском она ШИ, на арамейском ИШь!
Таких примеров можно привести очень много. Одни и те же слова читали и с права на лево и слева на права. кто во что горазд. В Империи приказали читать - будешь читать!

Как я произвёл разбор текста, можно посмотреть в разделе о Загрязнении, ибо я больше не нашёл места, куда про них поместить материал...

Надеюсь, больше никто не будет писать от восхищения санскритом? Язык казаков.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 112
Зарегистрирован: 17.10.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.09 01:26. Заголовок: А вот эти слова...


Возможно что САНСКРИТ и ЕВРЕЙСКИЙ. с ОДНОЙ ВЕТКИ, но вот основа СТВОЛА этого дерева, состоит из чего-то другого.

Вот это - МУДРОСТЬ, это Веды в тебе говорят.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 6
Зарегистрирован: 01.11.09
Откуда: Россия, Красноярск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 10:15. Заголовок: Бывал в командировке..


Бывал в командировке! Смотрю, тут с каждым днем знания множатся! И когда все прочитать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 114
Зарегистрирован: 17.10.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.09 13:00. Заголовок: АНГЛИЧАНАМ..ЭТО-Ж СВЯТОЕ



 цитата:
Бедлам – это искажённое в лондонском просторечье название Bethlehem, по имени города Бет Лехем, он же Вифлеем. Так
называлась в 19 веке больница для психически больных (сегодня в этом здании размещен Имперский Военный музей) НУ КАК НЕ НА-Г..ИТЬ АНГЛИЧАНАМ..ЭТО-Ж СВЯТОЕ




 цитата:
Тайна духовной защиты показана через богата метофорическую беседу,данную Раввином Chizkiyah. Раввин объясняет что духовные силы это
защитите и следите за нами ,названые 13 Признаков Милосердия.Они переданы в наш физический мир через 13 слов торы.Когда суждения
установлены декретом против нас.Эти 13 сил могут охранять нас от их влияния. Мы начинаем тянуть этот свет защиты к нам непосредственно.
Мы начинаем просматривать и созерцать мистические формы и последовательности текста арамейского языка,и изучать духовную способность проникновения в суть


представленную там.`






Так ли оно уж свято? Вы видели из космоса план Лондона? Он Вам ничего не говорит? Значит Вы не знаете врага.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Волшебница




Сообщение: 151
Зарегистрирован: 31.05.09
Откуда: Россия
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.09 21:20. Заголовок: Уважаемый Админ. Тем..


Уважаемый Админ.
Тему -то я открыла,но вот первое сообщение там пустое.
А как перенести всю нашу космопереписку,я не знаю.
Перенесите,пожалуйста!
Я думаю,что хозяин темы про санскрит не расстроится.Зато так будет порядок.
У меня есть интересный материал для темы про карты,но логичней будет выложить его уже после нашей космопереписки.
Спасибо.
А Ословия не ругайте,пожалуйста,без него скука будет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 66
Зарегистрирован: 29.03.09
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.09 20:20. Заголовок: Росинка, Тяпа, Ослов..


Росинка, Тяпа, Ословия , ваши посты перенесены в институт чародейства и волшебства в тему спутниковые карты, к сожаление в техническом плане это было возможно только в такой форме.
с уважением админ


Закончилось время,-дробить,делить,терять,бросать.
Осталось немного времени,чтобы собирать
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Волшебница




Сообщение: 157
Зарегистрирован: 31.05.09
Откуда: Россия
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.09 20:55. Заголовок: :sm125: ..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 18:36. Заголовок: Русы,индусы,санскрит


Не являясь знатоком санскрита хочу сообщить наверное революционные сведения истории обозначенного в заголовке.Русы и индусы братья по крови это потверждает также А.Клёсов,русы жили на берегах Индийского океана,а санскрит был сокральным языком индусов ,но не родным родной-хинди,санскрит язык исчезнувшего древнейшего народа-голубых ариев для индусов-язык богов,Когда русы достигли неоходимого духовного уровня санскрит стал их языком.В 3000г до н э русы начали переселение на территорию от Центральной Европы до Восточной Сибири,оно закончилось около 300г до н э.Завоевания Индии ариями не было это более поздняя ошибка для объяснения схожести языков Европы и санскрита,схожесть заключается в наложении санскрита на языки европейских народов при этом народы которые были в контакте с русами стали ,позже,называть себя-славяне ,хотя первоначальноэто означало-земляк,тоесть выходец из Индии.Нашу историю писали немецкие ученые не заинтересованные оглашать столь славную историю столь славного народа.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 71 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Rambler's Top100 Яндекс цитирования Счетчик тИЦ и PR Рейтинг@Mail.ru Вестник